王女様と薔薇の騎士で不具合があったんで修正しました。ヨロシク…
さて、前回の台本化で翻訳の話が出てたので今日はそれをネタにします。
翻訳っつってもね…
ただ単に翻訳すりゃええってもんやないんですわ(唐突なエセ関西弁)
というのもね。
ゲーム画面のUIを考える時、翻訳を前提にするのとしないのとでは翻訳の難易度が大きく変わってしまうんですよ。
もちろんマジェは翻訳を前提にしてなかったのでこんな画面になっています。
どうですか皆さん。これ見て「ヤベーな…」って気付かれましたか?
商品リスト切替の所の「武器/盾」「消耗品」の所とか、このスペースじゃもう絶対に英語じゃ収まんねえだろって所が多いでしょ。
あとアイテムヘルプで漢字一文字の羅列がありますよね。戦薬騎弓みたいな。
これはどのクラスが使えるかという情報なんですが、日本語だとお手軽にこういった表現ができるのに対して、はてさて英語ではどうすんの?って話です。
アルファベット1文字で表現する?
HAHAHAHAHA!馬鹿言っちゃいけないよ!
戦なら戦士だって分かるけど、FだけでFighterとか向こうの人も分からんて。
Sなんて取り合いになるわ。FtとかTfとかもっと意味分からんくなるし。
とはいえね…ついやっちゃうんですよ、漢字一文字でクラス表現。
WIZライクのダンジョンハクスラとかじゃもはや基本UIになってるでしょ。
司だったら「ああビショップだな」ってなるし君ならロードとかさ。
で、お手軽だからホイホイやっちゃうとね、翻訳の時に気付くの。
「ヤベーなこれ…」って。
英語って日本語よりもテキスト長くなる傾向があるから、何も考えずに翻訳してると枠に入りきらないケースが多発するんですね。だから日本語主体のゲームUIを翻訳するのはかなーり面倒くさいんです。
英語表記を一切考えずにゲーム作ってそれを海外で出すのに「ちょい翻訳しといてネ」とか言ってこんなデザインの和ゲーをポンと渡された日にゃ、どんな温厚な親日家の外国人でも一瞬で「このクソUI作ったクソジャップのケツの穴に鉛玉ぶち込んでクソファッ●クしてやる!」って鬼の形相になりますって。
でもね、やんないといけないの。
社会人はね、時として「これ無理だろ…」って思うこともやんないといけない場面が出てきちゃうの。おとなになるってかなしいことなの。
しょうがねえ…
困った時は「ユニバーサルデザイン」だ!
悲しき大人の宿命に逆らって童心に返してやるぜ!
ってことで、マジェスティアのDarkEnglish画面がこちらになります。
ま…こうなるよね。
アイコンしかないよね。
しかし日本人からするとやっぱクラス情報はアイコンよりも漢字の方が良い。
どんだけUIに愛されてるんや漢字。
いや、アイコンもがんばって考えたんよ…
盗賊が宝箱だったり召喚術士が魔法のランプだったり、けっこう個人的にミラクルアイディアを連発してたんですけど、ここまでが限界でしたわ。
スカウトのブーツとか軍師の扇子とかちと苦しいのもあるから、ここらへんはチュートリアルで説明した上でリドミの画像版も用意しとくべきですな。
ところで前回からDarkEnglishって言ってるんですが、Englishは分かるけどなんでDarkが付いてんの?って話ですね。
これはね、ただの虫よけです。
じゃないとまとわりつくんですよ。
「英語だと本来はこういう表記の方が正しい」とか言ってくる英語警察が。
なのでEnglishではなく、DarkEnglishという架空言語に翻訳してるんですね。
English...? HAHAHA! no no no... This is “Dark”English. OK?
Would you like to fall into the “Darkness” too?
この2行だけで追い払えるんですからお手軽でしょ。
俺の闇英語じゃこれで合ってるんだよ。なあルーカス。
DarkEnglish…
闇英語…
この闇遊戯っぽい響きの言語の正体とは…
英語の苦手な日本人が翻訳した英語という真の闇…
人類が解読するにはあまりにもダークな領域…まさに漆黒なる呪文…
戦慄せよ…!!
スペルミスなど日常茶飯事な暗黒言語にひれ伏すがよい!!
讃えよ!!我らが始祖エキサイト神を!!(ここでエキサイトコール)
まあだからといって「殺せ、ロシア人だ」と翻訳してロシア人殺したらゲームオーバーとかはやっちゃダメですけども。あれはダークでも許されざる禁忌。
1/17までの拍手お返事です。
■マントキャラ多いからやめとく
■「士」の方かな
深く考えてなかったです
■アシンメトリはゲーム泣かせのデザインである
ドット絵は対応できるけど顔グラは対応できぬ…
■レロレロレロレロ
■そんな面倒くさいMOD作ってくれる人いるかな…
■新約はあれから安定してるけど無印はポカミスがあったんで様子見
■そういやリンゴドライブまだ作ってないんだよなぁ…不安だ…
■その点ドット絵は面倒すぎてあんまそういうMODが無い(たまにある)
■ゲーム作ってて苦労した部分は次回で楽をしたい!という単純な動機がわたしを動かしているのである
■わざわざご丁寧にどうも。たぶん仲間の構成が変わったからでしょうな。
スイッチ系で循環処理が発生してエラーになってたからどういう仕組みでそんなエラーになったか皆目見当つかないや…
■そこらへん全然いじってないから何の話かよく分からんです
■さすがにTTSはやんないですけどね
■耳がないのにしっぽあったら変だからなぁ
まあでもバニーっぽいから違和感そんなにないかもなぁ
■口調も髪色も変えられるゾ
取り返しのつかない要素は排除してるので…
ただしかなーり面倒くさい
■これがダイソンのパワーか
■裸族との終わらないバトル
■プレイありがとうございました。なんか画像が抜けてたみたいですね
たぶんマジェで魔導書のドット絵作ってる時にジュリエッタの本をコピペしたら間違って切り取ってしまってファイル抜けしたんだとおもう…(反省)
■ラヴィのテキスト分岐はしぬかとおもった
■顔グラどうするかな…状況によってはロスメリアも描き直しかもしれん
■王女様の更新?
ただの不具合修正だよ!
背中にマントとかつけて手品師の方に持ってかない?
帽子からハトとかトランプとか出てきそうだしあと花に変わるステッキみたいなの持ってれば完璧。
結構好みだなー